WorldLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

European Communities International Agreements

You are here:  WorldLII >> Databases >> European Communities International Agreements >> 1973 >> [1973] EUTSer 12

Database Search | Name Search | Recent Treaties | Noteup | LawCite | Help

Trade Agreement between the European Economic Community and the Eastern Republic of Uruguay [1973] EUTSer 12; OJ L 333, 4.12.1973, p. 2

21973A0402(02)

Trade Agreement between the European Economic Community and the Eastern Republic of Uruguay

Official Journal L 333 , 04/12/1973 P. 0002
Greek special edition: Chapter 11 Volume 6 P. 0004
Spanish special edition: Chapter 11 Volume 5 P. 0004
Portuguese special edition Chapter 11 Volume 5 P. 0004


++++

TRADE AGREEMENT

BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

OF THE ONE PART ,

THE GOVERNMENT OF THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY ,

OF THE OTHER PART ,

DETERMINED TO CONSOLIDATE AND EXTEND THE TRADITIONAL ECONOMIC AND TRADE RELATIONS BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY ;

ADHERING TO THE SPIRIT OF COOPERATION WHICH INSPIRES THEM ;

CONSCIOUS OF THE IMPORTANCE OF THE HARMONIOUS DEVELOPMENT OF TRADE BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES ;

DESIRING TO CONTRIBUTE TO THE EXPANSION OF TRADE AND THE DEVELOPMENT OF ECONOMIC COOPERATION ON A BASIS ADVANTAGEOUS TO BOTH CONTRACTING PARTIES ;

HAVE DECIDED TO CONCLUDE A TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES :

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

MR RENAAT A.J.C . VAN ELSLANDE ,

PRESIDENT OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

MR FRANCOIS-XAVIER ORTOLI ,

PRESIDENT OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

THE GOVERNMENT OF THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY ,

DR . JUAN CARLOS BLANCO ,

MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS

WHO , HAVING EXCHANGED THEIR FULL POWERS , FOUND IN GOOD AND DUE FORM ,

HAVE AGREED AS FOLLOWS :

ARTICLE 1

1 . THE COMMUNITY AND URUGUAY SHALL , IN THEIR TRADE RELATIONS , GRANT EACH OTHER MOST-FAVOURED-NATION TREATMENT IN ALL MATTERS RELATING TO :

- CUSTOMS DUTIES AND CHARGES OF ALL KINDS ON IMPORTS OR EXPORTS , INCLUDING THE PROCEDURES FOR COLLECTING SUCH DUTIES AND CHARGES ;

- REGULATIONS CONCERNING CUSTOMS CLEARANCE , TRANSIT , WAREHOUSING OR TRANSHIPMENT OF IMPORTED OR EXPORTED PRODUCTS ;

- TAXES AND OTHER INTERNAL CHARGES DIRECTLY OR INDIRECTLY IMPOSED ON IMPORTED OR EXPORTED GOODS OR SERVICES ;

- REGULATIONS CONCERNING PAYMENT IN RESPECT OF TRADE OR EXCHANGE OF SERVICES , INCLUDING THE ALLOCATION OF CURRENCY AND THE TRANSFER OF SUCH PAYMENTS ;

- REGULATIONS AFFECTING THE SALE , PURCHASE , TRANSPORT , DISTRIBUTION AND USE OF GOODS AND SERVICES ON THE INTERNAL MARKET .

2 . PARAGRAPH 1 SHALL NOT APPLY TO :

( A ) ADVANTAGES GRANTED BY THE CONTRACTING PARTIES TO NEIGHBOURING COUNTRIES TO FACILITATE FRONTIERZONE TRAFFIC ;

( B ) ADVANTAGES GRANTED BY THE CONTRACTING PARTIES WITH THE OBJECT OF ESTABLISHING A CUSTOMS UNION OR A FREE TRADE AREA ;

( C ) OTHER ADVANTAGES WHICH THE CONTRACTING PARTIES GRANT TO PARTICULAR COUNTRIES IN CONFORMITY WITH THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE .

ARTICLE 2

THE COMMUNITY , IN APPLICATION OF ITS COMMON LIBERALIZATION ARRANGEMENTS , AND URUGUAY SHALL GRANT EACH OTHER THE HIGHEST DEGREE OF LIBERALIZATION OF IMPORTS AND EXPORTS WHICH THEY GENERALLY APPLY TO THIRD COUNTRIES .

ARTICLE 3

1 . THE COMMUNITY AND URUGUAY SHALL ESTABLISH MUTUAL COOPERATION IN AGRICULTURAL MATTERS .

TO THIS END :

( A ) THEY SHALL REGULARLY INFORM EACH OTHER OF DEVELOPMENTS IN THEIR MARKETS AND IN THEIR RECIPROCAL TRADE ;

( B ) THEY SHALL GIVE SYMPATHETIC CONSIDERATION TO THE AVAILABILITY OF EXPORTS BY WHICH SHORTAGES MAY BE ALLEVIATED ;

( C ) THEY SHALL COOPERATE IN THE STUDY OF PROBLEMS WHICH MIGHT ARISE FROM THE APPLICATION OF HEALTH PROTECTION OR PLANT PROTECTION MEASURES ;

( D ) THEY SHALL COOPERATE AT INTERNATIONAL LEVEL IN THE SOLUTION OF PROBLEMS OF COMMON INTEREST .

THE MEASURES REFERRED TO IN ( A ) , ( B ) AND ( C ) SHALL BE IMPLEMENTED BY THE JOINT COMMITTEE PROVIDED FOR IN ARTICLE 5 .

2 . TAKING INTO ACCOUNT THE INFORMATION REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 ( A ) , THE COMMUNITY AND URUGUAY SHALL ENDEAVOUR TO TAKE STEPS TO AVOID SITUATIONS CALLING FOR PROTECTIVE MEASURES IN THEIR RECIPROCAL TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS .

IF SUCH A SITUATION SHOULD ARISE OR THREATEN TO ARISE FOR AN AGRICULTURAL PRODUCT IN WHICH EITHER PARTY HAS A SUBSTANTIAL INTEREST , THE PARTIES SHALL , IN CONFORMITY WITH THEIR INTERNATIONAL OBLIGATIONS , ENTER INTO CONSULTATIONS WHICH SHOULD , SO FAR AS POSSIBLE , PRECEDE THE APPLICATION OF PROTECTIVE MEASURES . SUCH MEASURES MUST BE CONSISTENT WITH THE INTERNATIONAL OBLIGATIONS OF THE PARTIES .

ARTICLE 4

WITHIN THE FRAMEWORK OF COOPERATION IN AGRICULTURAL MATTERS BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES :

1 . THE PROVISIONS OF ANNEX I SHALL APPLY TO IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF CERTAIN BEEF AND VEAL PRODUCTS .

2 . URUGUAYAN EXPORTS OF BEEF AND VEAL TO THE COMMUNITY SHALL COMPLY WITH THE PROCEDURES SET OUT IN ANNEX I .

ARTICLE 5

A JOINT COMMITTEE SHALL BE ESTABLISHED CONSISTING OF REPRESENTATIVES OF THE COMMUNITY AND OF URUGUAY . THE JOINT COMMITTEE SHALL MEET ONCE A YEAR AT AN AGREED DATE AND PLACE . EXTRAORDINARY MEETINGS MAY BE CONVENED BY AGREEMENT .

THE JOINT COMMITTEE SHALL ENSURE THE PROPER FUNCTIONING OF THIS AGREEMENT AND SHALL EXAMINE ALL MATTERS WHICH MAY ARISE IN THE COURSE OF ITS IMPLEMENTATION .

THE JOINT COMMITTEE SHALL ALSO ENDEAVOUR TO FIND WAYS AND MEANS OF FURTHERING ECONOMIC AND COMMERCIAL COOPERATION BETWEEN THE COMMUNITY AND URUGUAY , TO THE EXTENT THAT THIS PROMOTES TRADE RELATIONS AND BENEFITS BOTH PARTIES .

IT MAY PUT FORWARD ANY SUGGESTIONS SERVING THE OBJECTIVES OF THIS AGREEMENT .

THE JOINT COMMITTEE MAY SET UP SPECIALIZED SUBCOMMITTEES TO ASSIST IT IN THE PERFORMANCE OF ITS TASKS .

ARTICLE 6

THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT SHALL BE SUBSTITUTED FOR THOSE PROVISIONS OF AGREEMENTS CONCLUDED BETWEEN MEMBER STATES OF THE COMMUNITY AND URUGUAY WHICH ARE INCOMPATIBLE WITH OR IDENTICAL WITH THEM .

ARTICLE 7

1 . THE AGREEMENT SHALL APPLY TO THE EUROPEAN TERRITORIES WHERE THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY APPLIES , AND TO THE TERRITORY OF THE EASTERN REPUBLIC OF URUGUAY .

2 . THE AGREEMENT SHALL APPLY ALSO TO THE FRENCH OVERSEAS DEPARTMENTS SO FAR AS CONCERNS THOSE OF THE FIELDS COVERED BY IT WHICH CORRESPOND TO THOSE LISTED IN THE FIRST SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 227 ( 2 ) OF THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY .

THE CONDITIONS FOR APPLYING TO THOSE DEPARTMENTS THE PROVISIONS OF THE AGREEMENT RELATING TO OTHER FIELDS SHALL BE DECIDED AT A LATER DATE BY AGREEMENT BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES .

ARTICLE 8

THE ANNEXES SHALL FORM AN INTEGRAL PART OF THE AGREEMENT .

ARTICLE 9

1 . THIS AGREEMENT SHALL ENTER INTO FORCE ON THE FIRST DAY OF THE MONTH FOLLOWING THE DATE ON WHICH THE PARTIES HAVE NOTIFIED EACH OTHER OF THE COMPLETION OF THE PROCEDURES NECESSARY FOR THIS PURPOSE . IT IS CONCLUDED FOR THREE YEARS .

2 . IT SHALL BE EXTENDED FROM YEAR TO YEAR IF NEITHER PARTY DENOUNCES IT THREE MONTHS BEFORE ITS EXPIRY DATE .

ARTICLE 10

THIS AGREEMENT IS DRAWN UP IN TWO COPIES IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN , ITALIAN AND SPANISH LANGUAGES , EACH OF THESE TEXTS BEING EQUALLY AUTHENTIC .

ANNEX I

APPLICATION OF ARTICLE 4 OF THE AGREEMENT

A . APPLICATION OF ARTICLE 4 ( 1 )

ARTICLE 1

1 . WHEN IMPLEMENTING ITS MARKET ORGANIZATION FOR BEEF AND VEAL THE COMMUNITY SHALL ENDEAVOUR TO FIX THE SUSPENSION OF THE LEVY ON IMPORTS OF THE PRODUCTS DEFINED BELOW AT THE HIGHEST POSSIBLE LEVEL .

THIS SUSPENSION SHALL BE SO FIXED THAT THE LEVY ON THOSE PRODUCTS DOES NOT EXCEED 55 % OF THE TOTAL LEVY .

CCT HEADING NO*DESCRIPTION*

02.01*MEAT AND EDIBLE OFFALS OF THE ANIMALS FALLING WITHIN HEADING NO 01.01 , 01.02 , 01.03 , OR 01.04 , FRESH , CHILLED OR FROZEN : *

*A . MEAT : *

*II . OF BOVINE ANIMALS : *

* ( A ) DOMESTIC : *

* ( 2 ) FROZEN : *

* ( BB ) FOREQUARTERS*

* ( DD ) OTHER : *

*22 . BONED OR BONELESS : *

* ( AAA ) FOREQUARTERS WHOLE OR CUT INTO A MAXIMUM OF FIVE PIECES , EACH QUARTER BEING IN A SINGLE BLOCK ; " COMPENSATED " QUARTERS IN TWO BLOCKS , ONE OF WHICH CONTAINS THE FOREQUARTER , WHOLE OR CUT INTO A MAXIMUM OF FIVE PIECES , AND THE OTHER THE HINDQUARTER , EXCLUDING THE TENDERLOIN , IN ONE PIECE*

* ( BBB ) OTHER ( 1 )*

( 1 ) MEAT FALLING UNDER THIS SUBHEADING MAY QUALIFY FOR THE SUSPENSION OF THE LEVY ONLY IF IT IS SUBJECT TO CUSTOMS OR ADMINISTRATIVE CONTROL TO ENSURE THAT IT IS PROCESSED .

2 . THE COOPERATION IN AGRICULTURAL MATTERS BETWEEN THE CONTRACTING PARTIES SHALL INCLUDE THE EXCHANGE OF INFORMATION ON THEIR TRADE IN , AND MARKETS FOR , THE PRODUCTS LISTED IN PARAGRAPH 1 .

3 . IF DISTURBANCES OCCUR OR THREATEN TO OCCUR ON THE COMMUNITY MARKET AS A RESULT OF MEASURES TAKEN UNDER PARAGRAPH 1 , THE COMMUNITY MAY , AFTER CONSULTATION WITH URUGUAY , SUSPEND THE APPLICATION OF THAT PARAGRAPH UNTIL THE SITUATION IS RESTORED . SUCH CONSULTATION MUST BE CONCLUDED WITHIN FIFTEEN DAYS FROM THE DATE OF THE REQUEST FOR CONSULTATION .

ARTICLE 2

THE CONTRACTING PARTIES SHALL EACH YEAR EXCHANGE INFORMATION IN THE JOINT COMMITTEE TO ENABLE THE YEARLY ESTIMATE OF THE MEAT INTENDED FOR THE PROCESSING INDUSTRY TO BE DRAWN UP BY THE COMMUNITY , AS PROVIDED FOR IN ITS MARKET ORGANIZATION FOR BEEF AND VEAL .

ARTICLE 3

FOR THE PURPOSE OF CHARGING AGAINST THE ANNUAL TARIFF QUOTA AT THE 20 % RATE OF DUTY WHICH THE COMMUNITY HAS BOUND , IN RESPECT OF THE OTHER CONTRACTING PARTIES , TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE QUANTITIES OF THE PRODUCTS LISTED BELOW SHALL BE CALCULATED IN TERMS OF BONELESS MEAT .

CCT HEADING NO*DESCRIPTION*

02.01*MEAT AND EDIBLE OFFALS OF THE ANIMALS FALLING WITHIN HEADING NO 01.01 , 01.02 , 01.03 OR 01.04 , FRESH , CHILLED OR FROZEN : *

*A . MEAT : *

*II . OF BOVINE ANIMALS*

* ( A ) DOMESTIC*

*2 . FROZEN*

ARTICLE 4

1 . IN ORDER TO PLACE URUGUAY IN A POSITION NO LESS FAVOURABLE THAN THAT OF EUROPEAN SUPPLYING COUNTRIES IN RESPECT OF THE LEVY , THE COMMUNITY SHALL , BEARING IN MIND THE LENGTH OF THE SEA PASSAGE , TAKE MEASURES UNDER ITS MARKET ORGANIZATION FOR BEEF AND VEAL TO ENSURE THAT THE LEVY ON THE PRODUCTS LISTED BELOW MAY , ON REQUEST , BE FIXED IN ADVANCE .

TO THAT END THE COMMUNITY SHALL INTRODUCE A CERTIFICATE OF ADVANCE FIXING OF VALIDITY LIMITED TO THIRTY DAYS AND WHICH FIXES THE LEVY ON THE BASIS OF THE AMOUNT APPLICABLE ON THE DAY ON WHICH THE CERTIFICATE IS APPLIED FOR . THE ISSUE OF A CERTIFICATE SHALL BE CONDITIONAL ON THE LODGING , AT THE TIME OF APPLICATION , OF A DEPOSIT EQUAL TO EIGHT UNITS OF ACCOUNT PER 100 KILOGRAMMES NET .

2 . IF DISTURBANCES OCCUR OR THREATEN TO OCCUR ON THE COMMUNITY MARKET AS A RESULT OF MEASURES TAKEN UNDER PARAGRAPH 1 , THE COMMUNITY MAY , AFTER CONSULTATION WITH URUGUAY , SUSPEND THE APPLICATION OF THAT PARAGRAPH UNTIL THE SITUATION IS RESTORED . SUCH CONSULTATION MUST BE CONCLUDED WITHIN TEN DAYS FROM THE DATE OF THE REQUEST FOR CONSULTATION .

CCT HEADING NO*DESCRIPTION*

02.01*MEAT AND EDIBLE OFFALS OF THE ANIMALS FALLING WITHIN HEADING NO 01.01 , 01.02 , 01.03 OR 01.04 , FRESH , CHILLED OR FROZEN : *

*A . MEAT : *

*II . OF BOVINE ANIMALS : *

* ( A ) DOMESTIC : *

*1 . FRESH OR CHILLED*

B . APPLICATION OF ARTICLE 4 ( 2 )

ARTICLE 5

IN ORDER TO CONTRIBUTE TO THE STABILIZATION OF THE INTERNAL COMMUNITY MARKET IN BEEF AND VEAL , URUGUAY SHALL MAINTAIN AN APPROPRIATE RATE OF DELIVERY AND SHALL TAKE ALL MEASURES ENSURING AN ORDERLY DEVELOPMENT OF ITS EXPORTS TO THE COMMUNITY .

IN ACCORDANCE WITH PROCEDURES LAID DOWN BY ADMINISTRATIVE COOPERATION BETWEEN THEIR COMPETENT AUTHORITIES , URUGUAY SHALL PROVIDE THE COMMUNITY WITH ALL RELEVANT INFORMATION ON EXPORTS OF BEEF AND VEAL AND ON RULING PRICES .

ANNEX II

JOINT DECLARATION NO 1 ON ARTICLE 1 OF AGREEMENT

THE CONTRACTING PARTIES AGREE THAT THE PROVISIONS OF SUBPARAGRAPH ( A ) OF ARTICLE 1 ( 2 ) SHALL ALSO APPLY TO THE ADVANTAGES WHICH URUGUAY GRANTS TO BOLIVIA AND PARAGUAY IN ORDER TO FACILITATE FRONTIER-ZONE TRAFFIC .

JOINT DECLARATION NO 2 ON ARTICLE 2 OF THE AGREEMENT

THE CONTRACTING PARTIES ARE PREPARED TO EXAMINE , IN THE JOINT COMMITTEE , THE PROBLEM OF THE PROGRESSIVE ELIMINATION OF QUANTITATIVE OR OTHER RESTRICTIONS WHICH MAY HINDER THE IMPORTS OF EITHER PARTY .

JOINT DECLARATION NO 3 ON ARTICLE 5 OF THE AGREEMENT

THE COMMUNITY AND URUGUAY AGREE TO EXAMINE IN THE JOINT COMMITTEE , WITH A VIEW TO MAKING PROPOSALS , MEASURES OF COOPERATION WHICH WOULD PROMOTE TRADE RELATIONS AND BENEFIT BOTH PARTIES , INCLUDING IN PARTICULAR MEASURES RELATING TO :

( A ) THE PROMOTION OF RECIPROCAL EXPORTS , AND

( B ) STEPS WHICH MIGHT BE TAKEN IN THE LIGHT OF THE DESIRABILITY OF IMPROVED COORDINATION AND HAVING REGARD TO THE OBJECTIVES OF URUGUAY'S DEVELOPMENT PLAN .

DECLARATION NO 1 BY THE COMMUNITY ON ARTICLE 3 OF ANNEX I TO THE AGREEMENT

IN RESPONSE TO A REQUEST BY URUGUAY , THE COMMUNITY IS PREPARED TO EXAMINE EACH YEAR IN THE JOINT COMMITTEE , AFTER EXCHANGING INFORMATION WITH URUGUAY , WHETHER ADDITIONAL IMPORT OPENINGS SHOULD BE PROVIDED , BY AN APPROPRIATE METHOD , UNDER THE TARIFF QUOTA REFERRED TO IN ARTICLE 3 OF THE ANNEX TO THE AGREEMENT .

THE COMMUNITY IS PREPARED TO CARRY OUT THIS ANNUAL EXAMINATION BY A DATE SUCH THAT THE ADDITIONAL IMPORT OPPORTUNITIES WHICH IT ALLOWS MAY BE AVAILABLE FROM THE BEGINNING OF THE FOLLOWING YEAR . FOR THE YEAR 1973 , THE EXAMINATION MAY BE MADE AS SOON AS POSSIBLE AFTER THE ENTRY INTO FORCE OF THE AGREEMENT .

DECLARATION NO 2 BY THE COMMUNITY ON TARIFF ADJUSTMENTS

THE COMMUNITY CONFIRMS THAT THE SYSTEM OF GENERALIZED PREFERENCE WHICH IT INTRODUCED UNILATERALLY FROM 1 JULY 1971 , PURSUANT TO RESOLUTION NO 21 ( II ) OF 1968 OF THE SECOND CONFERENCE OF UNCTAD , COVERS A NUMBER OF PRODUCTS WHICH HAVE BEEN INCLUDED FOLLOWING THE REQUESTS FOR TARIFF CONCESSIONS PUT FORWARD BY URUGUAY DURING THE NEGOTIATIONS WHICH LED TO THE AGREEMENT SIGNED TODAY .

THE COMMUNITY IS PREPARED , DURING PERIODICAL REVIEWS OF THE SYSTEM OF GENERALIZED PREFERENCES , TO CONTINUE TO TAKE INTO ACCOUNT THE INTERESTS OF URUGUAY .

THE COMMUNITY IS ALSO READY TO EXAMINE , IN THE JOINT COMMITTEE , THE QUESTION OF FURTHER TARIFF ADJUSTMENTS IN FAVOUR OF URUGUAYAN PRODUCTS .

THE COMMUNITY UNDERSTANDS THAT URUGUAY IS IN A LIKE SPIRIT READY TO EXAMINE , IN THE JOINT COMMITTEE , THE POSSIBLITY OF TARIFF ADJUSTMENTS IN FAVOUR OF COMMUNITY PRODUCTS AND OF SIMPLIFYING AND RELAXING CONSULAR FORMALITIES .

DECLARATION NO 3 BY THE COMMUNITY ON CERTAIN PRODUCTS OF THE URUGUAYAN CRAFT INDUSTRY

IN RESPONSE TO A REQUEST BY URUGUAY , THE COMMUNITY DECLARES THAT IT IS PREPARED TO INCLUDE IN THE SCHEDULE OF HANDICRAFT PRODUCTS COVERED BY THE COMMUNITY TARIFF QUOTA WHICH IT OPENS UNILATERALLY EACH YEAR FREE OF CUSTOMS DUTY , THE FOLLOWING HANDICRAFT ARTICLES IF ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE ISSUED BY THE URUGUAYAN AUTHORITIES AND RECOGNIZED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY , STATING THAT THE GOODS IN QUESTION ARE HANDMADE .

CCT HEADING NO*DESCRIPTION*

EX 61.01*MEN'S AND BOYS' OUTER GARMENTS : *

* - WOOLLEN PONCHOS*

61.02*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' OUTER GARMENTS : *

*EX B . OTHER : *

* - CAPES , SKIRTS , AND CUTS FOR SKIRTS , ALL OF WOOL*

EX 61.06*SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE : *

* - OF WOOL*

62.01*TRAVELLING RUGS AND BLANKETS : *

*B . OTHER : *

*EX II . OF OTHER TEXTILE MATERIALS : *

* - WOOLLEN BLANKETS*

62.02*BED LINEN , TABLE LINEN , TOILET LINEN AND KITCHEN LINEN ; CURTAINS AND OTHER FURNISHING ARTICLES : *

*EX B . OTHER : *

* - DOUBLE CURTAINS OF WOOL*

EX 65.05*HATS AND OTHER HEADGEAR ( INCLUDING HAIR NETS ) , KNITTED OR CROCHETED , OR MADE UP FROM LACE , FELT OR OTHER TEXTILE FABRIC IN THE PIECE ( BUT NOT FROM STRIPS ) , WHETHER OR NOT LINED OR TRIMMED : *

* - WOOLLEN BERETS*

DECLARATION NO 1 BY URUGUAY ON TARIFF ADJUSTMENTS AND CONSULAR FORMALITIES

HAVING TAKEN NOTE OF DECLARATION NO 2 BY THE COMMUNITY , URUGUAY DECLARES THAT IT IS IN A LIKE SPIRIT READY TO EXAMINE , IN THE JOINT COMMITTEE , THE POSSIBILITY OF TARIFF ADJUSTMENTS , APPLYING ALSO TO IMPORT SURCHARGES , IN FAVOUR OF PRODUCTS OF PARTICULAR INTEREST TO THE COMMUNITY , ACCOUNT BEING TAKEN OF URUGUAY'S BALANCE OF PAYMENTS SITUATION .

URUGUAY IS IN A LIKE SPIRIT READY TO EXAMINE THE POSSIBILITY OF SIMPLIFYING AND RELAXING CONSULAR FORMALITIES , INCLUDING CONSULAR FEES , IN SUCH A WAY AS TO FOSTER TRADE . NEVERTHELESS , IN VIEW OF THE TAX REVENUE WHICH THEY PRODUCE , CONSULAR FEES CAN BE REDUCED ONLY TO THE EXTENT THAT ALTERNATIVE TAX REVENUE CAN BE FOUND .

DECLARATION NO 2 BY URUGUAY ON THE FIXING OF VALUES FOR CUSTOMS PURPOSES

URUGUAY HAS NOTED THE COMMUNITY'S CONCERN THAT URUGUAY SHOULD APPLY THE RULES LAID DOWN BY THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL WITH REGARD TO THE FIXING OF VALUES FOR CUSTOMS PURPOSES .

IN THIS RESPECT , URUGUAY :

- DECLARES THAT IT HAS SET IN MOTION THE PROCEDURES REQUIRED BY ITS CONSTITUTION IN ORDER TO ACCEDE TO THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL ;

- DECLARES THAT WITH REGARD TO ALL GOODS IMPORTED FROM THE COMMUNITY IT APPLIES DE FACTO THE NORMS OF THE BRUSSELS DEFINITION AS INCORPORATED IN THE CONVENTION ON THE VALUATION OF GOODS FOR CUSTOMS PURPOSES , SIGNED AT BRUSSELS ON 15 DECEMBER 1950 ;

- DECLARES THAT IT IS PREPARED TO ENTER INTO CONSULTATION WITH THE COMMUNITY IN THE EVENT OF DIFFERENCES OF OPINION ON THE VALUE OF PRODUCTS EXPORTED BY THE COMMUNITY .

DECLARATION NO 3 BY URUGUAY ON THE LODGING OF DEPOSITS PRIOR TO IMPORTATION

IN RESPONSE TO A REQUEST BY THE COMMUNITY FOR THE PROGRESSIVE ABOLITION OF THE LODGING OF DEPOSITS PRIOR TO IMPORTATION , URUGUAY DECLARES THAT IT IS READY TO AGREE , IN THE JOINT COMMITTEE , ON ADJUSTMENTS TO THESE DEPOSITS FOR PRODUCTS OF PARTICULAR INTEREST TO THE COMMUNITY . IT IS ALSO READY TO ENTER UPON THE EXAMINATION OF SUCH ADJUSTMENTS AT THE FIRST MEETING OF THE JOINT COMMITTEE .

URUGUAY IS ALSO PREPARED TO AGREE AT A LATER DATE ON A PROGRAMME WHICH WOULD MEET THE COMMUNITY'S REQUEST , AS SOON AS AN IMPROVEMENT HAS BEEN RECORDED IN ITS GENERAL ECONOMIC SITUATION , AND IN PARTICULAR IN ITS BALANCE OF PAYMENTS .

DECLARATION NO 4 BY URUGUAY ON ARTICLE 3 OF THE AGREEMENT

URUGUAY EMPHASISES THAT IT ATTACHES GREAT IMPORTANCE TO THE APPLICATION OF ARTICLE 3 OF THE AGREEMENT TO ITS EXPORTS OF CITRUS FRUITS , RICE , LINSEED OIL AND BARLEY MALT .

DECLARATION NO 5 BY URUGUAY ON INDUSTRIAL WOOL

TO MEET THE CONCERN EXPRESSED BY THE COMMUNITY FOR PRESERVING THE STABILITY OF THE COMMUNITY MARKET IN THE PRODUCTION OF INDUSTRIAL WOOL AND UNDER THE TERMS OF COOPERATION PROVIDED IN ARTICLE 5 OF THE AGREEMENT , URUGUAY , WHILE STRESSING ITS CONCERN TO CONTINUE TO INCREASE ITS EXPORTS OF INDUSTRIAL WOOL TO THE COMMUNITY , DECLARES THAT IT IS PREPARED AT THE REQUEST OF THE COMMUNITY AND IN A SPIRIT OF COOPERATION , TO EXAMINE ANY DIFFICULTIES WHICH MIGHT ARISE OR THREATEN TO ARISE AS A RESULT OF URUGUAYAN EXPORTS .

LIKEWISE , URUGUAY RESERVES THE RIGHT TO BRING TO THE ATTENTION OF THE COMMUNITY ANY DIFFICULTIES WHICH ITS INDUSTRIAL WOOL EXPORTS MIGHT ENCOUNTER ON THE COMMUNITY MARKET .

DECLARATION NO 6 BY URUGUAY ON ARTICLE 5 OF ANNEX I TO THE AGREEMENT

URUGUAY UNDERTAKES TO SUPPLY THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY WITH ALL RELEVANT INFORMATION ON ITS EXPORTS OF BEEF AND VEAL , AND PARTICULARY INFORMATION ON SHIPMENTS MADE , SUCH AS DATES OF SHIPMENTS AND NAMES OF SHIPS , AND THE PRICES OBTAINING , SUCH AS PRICES ON THE TABLADA NATIONAL MARKET , PRICES OF THE REFRIGERATING FIRMS , EXPORT PRICES AND EXPORT CHARGES .

DECLARATION NO 7 BY URUGUAY ON CALVES INTENTED FOR BREEDING

SINCE THE COMMUNITY HAS INDICATED ITS INTEREST IN THE IMPORTATION OF BREEDING CALVES FROM URUGUAY , URUGUAY DECLARES THAT IT IS PREPARED , AT THE APPROPRIATE TIME , TO CONSIDER SYMPATHETICALLY THE ADOPTION OF MEASURES TO FACILITATE THE EXPORT OF BREEDING CALVES TO THE COMMUNITY .

DECLARATION NO 8 BY URUGUAY ON PROBLEMS RELATING TO THE IMPORTATION OF BEEF AND VEAL

URUGUAY DECLARES THAT IT ATTACHES GREAT IMPORTANCE TO THE EARLIEST POSSIBLE DISCUSSION , IN THE JOINT COMMITTEE , OF PROBLEMS RELATING TO THE COEFFICIENTS APPLIED TO BEEF AND VEAL AND THE FIXED COSTS LAID DOWN FOR FROZEN MEAT .

DECLARATION NO 9 BY URUGUAY ON INVESTMENTS IN URUGUAY

URUGUAY CONFIRMS THAT , IN THE CONTEXT OF MUTUALLY ADVANTAGEOUS COOPERATION , IT WOULD WELCOME AN INCREASE IN INVESTMENTS BY COMMUNITY FINANCIAL INTERESTS SUCH AS WOULD CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT OF URUGUAY'S ECONOMY .

HAVING REGARD TO THE WISH EXPRESSED BY THE COMMUNITY TO OBTAIN SATISFACTORY CONDITIONS IN RESPECT OF ITS INVESTMENTS , URUGUAY DECLARES THAT ITS CONSTITUTION MAKES NO DISTINCTION BETWEEN NATIONAL AND FOREIGN FINANCIAL INTERESTS AND THAT CONSEQUENTLY ITS LAW APPLIES IN THE SAME WAY TO BOTH . IT ALSO DECLARES THAT UNDER ARTICLE 32 OF ITS CONSTITUTION NO PERSON CAN BE DEPRIVED OF THE RIGHT OF OWNERSHIP EXCEPT IN CASES OF PUBLIC NECESSITY OR PUBLIC INTEREST LAID DOWN BY ENACTED LAW , WHEREBY A FAIR PRIOR COMPENSATION IS ALWAYS PAID .

URUGUAY ALSO DECLARES ITS INTENTION TO ENCOURAGE INVESTMENTS BY COMMUNITY FINANCIAL INTERESTS , ESPECIALLY SUCH INVESTMENTS AS WOULD SERVE THE OBJECTIVES OF ITS NATIONAL DEVELOPMENT PLAN .

DECLARATION NO 10 BY URUGUAY ON FISHERIES

WITH REFERENCE TO THE JOINT DECLARATION NO 3 ON ARTICLE 5 OF THE AGREEMENT , URUGUAY DECLARES PARTICULAR INTEREST IN MEASURES TO PROMOTE THE DEVELOPMENT OF FISHING AND RELATED INDUSTRIES IN URUGUAY AND TO ENSURE SATISFACTORY OPERATING CONDITION FOR COMMUNITY NATIONALS .




WorldLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1973/12.html