WorldLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

European Communities International Agreements

You are here:  WorldLII >> Databases >> European Communities International Agreements >> 1989 >> [1989] EUTSer 18

Database Search | Name Search | Recent Treaties | Noteup | LawCite | Help

SECOND ADDITIONAL PROTOCOL to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Sweden consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community [1989] EUTSer 18; OJ L 136, 19.5.1989, p. 18

21989A0519(05)

SECOND ADDITIONAL PROTOCOL to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Sweden consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community -

Official Journal L 136 , 19/05/1989 P. 0018


SECOND ADDITIONAL PROTOCOL to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Sweden consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community

THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,

of the on part, and

THE KINGDOM OF SWEDEN,

of the other part,

HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Sweden, signed in Brussels on 22 July 1972, hereinafter called the Agreement, and to the Additional Protocol to that Agreement consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community, signed in Brussels on 14 July 1986,

WHEREAS, under Regulation (EEC) No 839/88, the collection of customs duties as applied by the Community of Ten to certain products imported from Spain and Portugal was totally suspended once the level of the duties fell to 2 % or less;

WHEREAS, on 15 June 1988, the Ministers of the Member States of the European Free Trade Association agreed to take similar measures on products imported from Spain;

WHEREAS the Additional Protocol to the Agreement does not make provision for the Kingdom of Sweden to suspend customs duties on goods imported from Spain;

WHEREAS, however, no further measures are necessary in trade between the Kingdom of Sweden and the Portuguese Republic, since the customs duties on products covered by the Agreement imported into Sweden from Portugal had already been abolished before that country acceded to the Community,

HAVE DECIDED, by common accord, to provide for the total suspension of customs duties on products covered by the Agreement imported into Sweden from Spain, when such duties fall to 2 % or less, and

TO CONCLUDE THIS PROTOCOL:

Article 1 1. The collection of customs duties applicable in Sweden, pursuant to Article 3 of the Additional Protocol to the Agreement, on products imported from Spain shall be totally suspended as soon as the level of the duties falls to 2 % ad valorem or less.

2. Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to specific customs duties the level of which does not exceed 2 % ad valorem.

Article 2 This Protocol shall form an integral part of the Agreement.

Article 3 This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Contracting Parties have notified each other that the procedures necessary to this end have been completed.

Article 4 This Protocol shall be drawn up in duplicate, in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each of these texts being equally authentic.

Hecho en Bruselas, a dieciséis de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.

Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende marts nitten hundrede og niogfirs.

Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Maerz neunzehnhundertneunundachtzig.

Egine stis Vryxelles, stis deka exi Martioy chilia enniakosia ogdonta ennea.

Done at Brussels on the sixteenth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.

Fait à Bruxelles, le seize mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.

Gedaan te Brussel, de zestiende maart negentienhonderd negenentachtig.

Feito em Bruxelas, em dezasseis de Março de mil novecentos e oitenta e nove.

Som skedde i Bryssel den sextonde mars nittonhundraaattionio.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber

Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften

Gia to Symvoylio ton Evropaikon Koinotiton

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Foer Europeiska gemenskapernas raad

Por el Reino de Suecia

For Kongeriget Sverige

Fuer das Koenigreich Schweden

Gia to Vasileio tis Soyidias

For the Kingdom of Sweden

Pour le royaume de Suède

Per il Regno di Svezia

Voor het Koninkrijk Zweden

Pelo Reino da Suécia

Foer Konungariket Sverige




WorldLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1989/18.html